国际合作
中央文史研究馆馆长袁行霈先生访英
出席伦敦书展及《中华文明史》英译本首发式
应剑桥大学出版社的邀请,中央文史研究馆馆长袁行霈于4月13日至20日访问英国,出席伦敦书展及“剑桥中国文库”首发式,并就中国文化走出去进行考察。参事业务一司副司长张立平,文史业务司贾寅跃陪同出访。
袁行霈馆长做为第一主编的《中华文明史》(四卷本)涵盖了文学、历史、考古、宗教、经济、制度、教育、科技、艺术、民俗、社会生活等众多领域,是一部跨学科的学术著作。全书历时六年撰写完成,2006年由北大出版社出版。随后,在美国著名汉学家、华盛顿大学教授康达维(David Knechtges)的主持下,历时五年翻译成英文,今年由剑桥大学出版社出版,并入选首批“剑桥中国文库”。作为一部出自当代36位学者之手的篇幅巨大的学术著作,《中华文明史》英译本的出版,是中国文化走出去的坚实一步。
为庆祝《中华文明史》英文版的出版,剑桥大学出版社特邀袁行霈馆长、康达维教授和英国著名汉学家、剑桥大学教授麦大维(David McMullen),于4月16日就该书进行高端对话。袁行霈馆长介绍了本书的撰写过程及其主旨。他说“本书的作者都有与外国学术界交流合作的经验,不少人曾在外国的大学担任客座教授或访问学者。可以说《中华文明史》是本世纪初在中外文化密切交流背景下撰写的,而其英译本则提供了进一步深入开展文化交流的可能。”他希望该书能架起中西文化沟通的新桥梁。康达维教授、麦大维教授和年近90高龄的汉学家、剑桥大学东方文化学院荣誉教授鲁惟一(Michael Loewe)充分肯定了《中华文明史》的意义,他们对《中华文明史》在文明分期上所做的创新,以及运用新的考古资料等方面所做的努力,深感兴趣。
这次首发式和高端对话由剑桥大学出版社总裁潘仕勋(Stephen R.R.Bourne)和剑桥大学基金会主任迈克尔·奥沙利文(Mr. Michael O’Sullivan)共同主持。近百名国内外学者和新闻出版界人士参加了这次活动。
袁行霈馆长出席“剑桥中国文库”首发仪式,与北京大学教授厉以宁(左二)、剑桥大学出版社总裁潘仕勋(左一)、国务院新闻办公室三局副局长吴伟合影
袁行霈馆长与担纲翻译的康达维教授(左三)、张泰平博士(左二),北京大学出版社社长王明舟(右一)、国务院参事室参事业务司副司长张立平(左一)合影
袁行霈馆长在与康达维教授、麦大维教授的高端对话中发言
著名汉学家、剑桥大学东方文化学院荣誉教授鲁惟一在高端对话活动中发言