地方室馆动态

萧乾先生诞辰100周年纪念活动在沪举行

信息来源:作者:
发表时间:2010-02-01
字号:/

  今年1月27日,是中央文史研究馆原馆长萧乾先生诞辰100周年纪念日。为了纪念这位享誉世界的进步记者,卓有成就的翻译家、作家,缅怀他在报道反法西斯战争和推进中国现代进步文化事业中的卓越贡献,由上海市文物管理委员会、中国民主同盟上海市委员会、上海市作家协会、上海市文史研究馆主办,上海鲁迅纪念馆承办,上海市新闻工作者协会、上海翻译家协会协办的纪念萧乾先生诞辰100周年纪念系列活动,于2010年1月26日至1月27日在上海举行。
  萧乾(1910—1999), 蒙古族人,原名萧炳乾, 1910年1月27日出生于北京。曾任中国政协第五、六、九届委员,第七、八届常委,中国民主同盟中央参议委员会副主任、第五、六届常委,中央文史馆馆长,中国作家协会顾问,中国翻译工作者协会名誉理事等职。
  萧乾先生从学生时代起,就追求进步。早在上世纪30年代,他协助美国记者斯诺编译了《活的中国》,内收鲁迅小说多篇,把优秀的中国文艺作品介绍到国外。1935年燕京大学毕业后,先后主编天津、上海、香港等地的《大公报•文艺》兼旅行记者。1939至1942年,任英国伦敦大学东方学院讲师兼《大公报》驻英特派员。1942至1944年为剑桥大学英国文学系研究生。1944年后任《大公报》驻英特派员兼战地记者。萧乾是二次大战期间我国最早在西欧进行采访的战地记者,为《大公报》写报道。他作为随军记者,曾冒着硝烟和战火,随英军几渡英吉利海峡,随美军挺进莱茵河。战后,又采访了联合国成立大会、波茨坦会议和纽伦堡战犯审判,见证了许多重大的历史事件。他根据自己的见闻,写下了大量世界反法西斯战争的消息,给了当时坚持抗战的中国军民以很大的鼓舞。
  萧乾先生在中外文化交流方面,成绩卓著。他先后翻译了《好兵帅克》(捷克)、《大伟人江奈生•魏尔德传》(英国)、《莎士比亚戏剧故事集》(英国)、《里柯克小品选》(加拿大)、《培尔•金特》(挪威)、《里柯克幽默小品选》等。上世纪90年代,年逾八旬的萧乾先生和夫人文洁若合作,经过四年多的艰辛耕耘,翻译了爱尔兰著名小说家詹姆斯•乔伊斯的《尤利西斯》,取得了巨大的成功。
  萧乾先生创作勤勉,在小说、散文、特写的创作上,均成果丰硕。先后出版了《红毛长谈》、《负笈剑桥》、《北京城杂忆》、《搬家史》、《未带地图的旅人》、《这十年》、《一本褪色的相册》、《西欧战场特写选》、《八十自省》等。他一生笔耕不辍,著译达七百万字。 
  斯人已去,风范长存。萧乾先生一生坎坷,但他的心始终和祖国联系在一起,在他的身上充分体现了老一代爱国知识分子追求真理、热爱祖国、无私奉献的精神风貌。萧乾先生的精神、人格和为祖国文学事业所作出的卓越贡献,永远值得我们纪念和缅怀。


  在上海举行的萧乾先生诞辰100周年纪念活动主要内容有:
  1月26日上午,在上海海湾园举行了瞻仰萧乾先生铜像活动。萧乾先生夫人文洁若、亲属、生前友好及各主办方的领导,部分出席27日纪念座谈会的代表以及民盟上海市委员会的有关成出席了瞻仰仪式。上海市文史研究馆原馆长吴孟庆代表文史馆作讲话,副馆长黄知正出席。
  1月27日上午,在上海鲁迅纪念馆举行“萧乾先生诞辰100周年纪念座谈会”。 会议宣读了中国民主同盟中央委员会、中央文史研究馆的贺电。上海市人大常委会副主任、中国民主同盟上海市委员会主任委员郑惠强、上海文史馆馆长沈祖炜、上海市作家协会副主席王纪人、上海市新闻工作者协会主席贾树枚、上海市文联秘书长沈文忠、中国现代文学馆副馆长吴义勤、萧乾夫人文洁若等出席会议并讲话,文化界知名人士舒乙、李济生、黎辛、吴福辉、周良沛、姚以恩、乔旺以及来自各地的萧乾先生生前友好、有关专家、学者约150余人出席了会议。
  1月27日下午,“纪念萧乾先生诞辰100周年学术研讨会”,在上海鲁迅纪念馆举行,萧乾夫人文洁若以及萧乾先生生前友好、有关中国现代文学史、新闻史的研究者和萧乾研究者和各方面的专家、学者将就萧乾先生的业绩、影响等进行学术研讨、追思和缅怀。
  会议期间由上海鲁迅纪念馆编,江苏文艺出版社新出版的萧乾回忆录《未带地图的旅人》中文本和英文本,在第一时间作为会议资料发放给与会人员。上海电视台、《文汇报》、《新民晚报》、《东方早报》等媒体纷纷作了报道。《世纪》杂志2010年第1期发表了中央文史研究馆原文史司司长傅春然的纪念文章《萧乾一生的“最后一圈”》。

 

(责任编辑:吴睿娜)


 

国务院参事室

主任:王仲伟
副主任:王卫民赵冰张彦通

中央文史研究馆

馆长:袁行霈 馆长致辞
副馆长:冯远

参事 馆员 特约研究员

所属单位